Häufig gestellte Fragen zu dieser Marokko-Luxusreise
All trips are available every day for reasonable prices.
Die Reiseleiter sprechen neben Berberisch und Arabisch viele weitere Sprachen, darunter Französisch, Spanisch und Englisch und oft auch Deutsch, Japanisch, Italienisch und Niederländisch. Unsere Fahrer sprechen Englisch, Spanisch und Französisch.
Während der Hochsaison: Weihnachten und Neujahr bis in die erste Januarwoche: Ostern; und manchmal im Oktober sind unsere englischsprachigen Fahrer sehr gefragt.
We use 4×4 vehicles, Toyota Land Cruisers or similar for our private tours. SUV 4×4’s have lots of room and they seat 4 and 5 average sized people quite comfortably. All are within 5 years old and are routinely required to licensing and service checks through the Transport Touristic authority in Morocco.
Fahrzeuge und Fahrer werden den Touren zugewiesen, je nachdem, wer wann und wo verfügbar ist.
We can arrange for private transport to any location in Morocco. Our cars and drivers originate from Marrakech, and if you are staying in any location for an overnight, the car and driver must also stay as well. It will take one whole day for the car and driver to reach places like Tangier or Fes or Casablanca, so this cost must be included in a tour starting or finishing in locations outside of Marrakech, plus the drivers meals and hotel expenses.
Sie können sich entspannen und das tragen, was Ihnen auf der Straße zu Hause vertraut ist und was Ihnen gefällt. Marokko ist sehr tolerant und gastfreundlich gegenüber Besuchern, es wird nicht erwartet, dass Sie sich wie ein Marokkaner verhalten oder aussehen. Längere Shorts und Hemden sind für Männer in Ordnung. Für Frauen ist es eine gute Idee, ein Tuch mitzunehmen, um in ländlichen Dörfern die nackten Schultern und Arme zu bedecken. Kurze Hosen sind für Frauen nicht akzeptabel, es sei denn, sie sind weniger als knielang.
Die Menschen auf dem Lande sind sichtlich verlegen, wenn Sie sich so kleiden, dass man Ihre Haut sieht, und reagieren mit einem gedämpften Lachen oder bedecken ihre Augen. In ihren Augen laufen Sie in Ihrer Unterwäsche herum. Stadtbewohner kleiden sich oft so wie wir.
We normally use 3, 4, or 5 star level medina riads, auberge (small country inns) and hotels.
Hotel stays include a full (not continental) breakfast and many include dinner. You will stay in traditional mud kasbahs, many with wood burning fireplaces, air conditioning, salons and roof terraces for meals and relaxing. They are charming and comfortable but tend to be cold in the winter in the higher elevations mountain locations or desert. In Marrakech, Essaouira and Fes we use smaller hotels renovated from beautiful old Merchant houses – riads in the old medina. In Casablanca we use a modern hotel downtown.
Die Menschen freuen sich über Besucher, denn der Tourismus trägt dazu bei, die lokale Wirtschaft mit Bargeld zu unterstützen, indem er den Wohlstand der lokalen Handwerker (oft Frauen), Ladenbesitzer, Cafés, Reiseführer (oft junge Männer, die ihre Familie unterstützen) und darüber hinaus verbreitet. Viele ländliche Volkswirtschaften basieren immer noch auf dem Tauschhandelssystem.
Wir weisen unsere Reiseleiter darauf hin, dass der Erwerb von Kulturgütern oder gefährdeten Arten gemäß der Genfer Konvention nicht illegal ist. Außerdem raten wir dringend davon ab, irgendetwas zu kaufen, das die wilde Population von Pflanzen oder Tieren in Marokko gefährdet.
Unsere Preise sind vielleicht etwas höher als die einiger anderer Unternehmen, die ähnliche Touren anbieten, weil wir daran glauben, dass wir alle unsere Fahrer gut bezahlen und ihnen eine Altersvorsorge bieten. Bei billigeren Touren schlafen die Fahrer in ihrem Fahrzeug, um Geld zu sparen. Unsere Fahrer sind mit einem Hotel und Dusche und Mahlzeiten jeden Tag, während auf Tour zur Verfügung gestellt.